Когда мы пришли в эти края, ветер был смугл,
Поезда шли только в депо. Мир к тем годам стал неисчерпаемо кругл, Но об этом знал только Ли Бо. Он брёл по горам в парче с головы до пят, Он нёс колокол и барабан. И не мог понять, на какой неистовый ляд Небо свесило тучи в его стакан. А ты была этим небом; ты была, как горный янтарь; Была, как лазурь; была, как вишнёвый день. Ночь, собираясь спать, забиралась с ногами на твой алтарь. Двери тебе отпирали домовые клана мэнь-шэнь. Порою ты растекалась за немеркнущей далью дна. Иногда ты шла, словно дождь над ванильным Такла-Макан. И всякий раз, когда заря прилетала к тебе одна, Ты подливала чайные сны спящему Бо в стакан. Я не знал всего этого. Я жил ниже на пару параллельных шагов. Предопределение относило меня течением вбок. Там тени моих запоздавших врагов Брели по колено во тьме, а поутру уходили в док. И пока смуглый ветер перебирал радуги в твоих волосах, Вращая крылья твоей Сампо, Я прошептал: да, пульс времени пока ещё бьётся в наших часах, Но Огнекудрая уже идёт по тропе Ли Бо. Copyright © 2013 Олег Паршев
Свидетельство о публикации №20131208882 опубликовано: 8 декабря 2013, 10:10:06 На mirmuz.com можно вести творческие диалоги. Например, к этому стихотворению можно добавить рецензию, декламацию, художественную иллюстрацию и т.д. Выберите в меню под этим сообщением вид публикации, которой хотите ответить на «Чайные сны Ли Бо». |