"Timeo Danaos et dona ferentes"
Вергилий, "Энеида» Лаокоон*, ты никого не спас! Ни городу, ни миру — не спаситель. Бессилен разум. Гордой Трое пасть предрешено; круг роковых событий замкнулся в удушающем венце колец змеиных. Ужас на лице, мольба и стоны твоего ребёнка; другого сына обеззвучил яд. Твой обморок. Твой хрип: "Пусть буду я..." (Как блеяние жертвенных ягнят Сквозь морок и пронзительно, и тонко!) ...И снова явь. И яд. Они сильней! В змеиной пасти чья-то злоба пышет! ...Лаокоон, и кто ж тебя услышал? Вот мальчики твои: они... не дышат, Но в каждой Трое — ждут своих коней. *Лаокоон — мудрый прорицатель, уничтоженный за свою дальновидность. Пытаясь спасти жителей Трои, он публично стучал палкой по бокам дарёного данайцами "коня" с воинами внутри, чтобы люди услышали звон оружия. В качестве мести богов два чудовищных змея нападают на Лаокоона и двух его сыновей. Обманутая Троя пала. Copyright © 2014 Наталья Малинина
Свидетельство о публикации №201405201678 опубликовано: 20 мая 2014, 12:20:18 На mirmuz.com можно вести творческие диалоги. Например, к этому стихотворению можно добавить рецензию, декламацию, художественную иллюстрацию и т.д. Выберите в меню под этим сообщением вид публикации, которой хотите ответить на «Лаокоон, ты никого не спас!». |